Last words on the Oxford Companion to Beer

It’s a year since the Oxford Companion to Beer arrived to some small controversy over the number of inaccuracies in its 860-odd pages. Time enough for some calm reflection, perhaps.

I apologise for lifting the lid again on what became, at times, a heated ruckus between the OCB’s defenders, proud of the achievement that had pulled together more facts about beer than had ever been assembled in one place before, and those of us that felt there were a few too many of those facts that failed to stand up under scrutiny. But yesterday was the day I finally put up the last of my own contributions to the excellent OCBeer Wiki, the “comments and corrections” website organised by the Canadian beer blogger Alan McLeod, which means I can now give a proper reply to Clay Risen, who complained after the OCB corrections wiki had been up for less than a month that the OCB’s critics had really not found very much to complain about:

The Wiki has only about 40 entries, and most of them deal with matters of interpretation. In a book that may have upwards of 100,000 factual statements in it, the presence of a few dozen errors, while regrettable, is pretty impressive.

If only. One year on, and thanks to the efforts of more than 30 contributors, the Wiki now has corrections to more than 200 entries in the OCB, almost one in five of the total. The corrections add up to, so far, just under 32,500 words. Some corrections – to “pale ale”, at more than 1,000 words, and to “Pilsner Urquell”, at almost as many – are as long as or longer than the original OCB entry.

Some of the errors in the OCB are actually rather funny. Ed Wray of the Old Dairy Brewery in Kent found a great one that, somehow, everyone missed. Under “cask” the OCB says: “After filling, a plastic or wooden stopper called a shive is driven into the large bunghole on the belly, and a smaller one called a keystone is driven into the tap hole.” However, as Ed points out in the Wiki, the keystone is actually driven into the tap hole before filling the cask – otherwise the beer would pour out onto the floor. My own “gotcha!” is in the entry for “California” (page 204), which says that “[T]he state of California’s influence on American beer culture cannot be underestimated.” It certainly CAN be underestimated. What it cannot be is OVERestimated. (For the widespread problem of overnegation see eg here)

Other error are more serious. The entry on Scotch Ale is a total waste of space, as Ron Pattinson points out here. The entry on old ale is hardly better. The entry on barrels is nonsense, because it confuses a barrel (a specific size of container, which varies from 31 to 36 barrels gallons, depending on where you are and when you were) with a cask (the name for a container of bulk liquid generally, which can be as small as four and a half gallons and as large as 240 gallons). The entry on hops contains big mistakes and misunderstandings that were refuted a decade or more ago. The same is true of the entries on porter and pale ale, and many more. I could go on – and on, and on. Do have a look at the Wiki yourself. Make your own mind up.

But apart from that, Mrs Lincoln, what did you think of the play? What I think is that Oxford University Press signed Garrett Oliver up for an impossible job. It looked easy: assemble 160 or so of “the world’s most prominent beer experts” and get them to pool their knowledge to make “an absolutely indispensable volume for everyone who loves beer”. And as those experts came together on a sunny, if cold morning in the spring of 2010, the steamy breath of their steeds rising in the chilly air, pennants flapping at the ends of spears, with Garrett at their head, booted, spurred and helmed, ready to lead them out to conquer the land of Cerevisia, who would not have wished them well?

Alas, the maps they had of the land ahead were, in many cases flawed, inaccurate and misleading: the truth they thought would be easily found and brought home was hidden in a mazy morass of myth and misunderstanding. And that truth, as I pointed out here, is often obtainable only through great expenditure in time and money: certainly more money than would be covered by the OUP’s payment to writers of five cents a word. The New Zealand beer blogger Rosalind Ames has an excellent analysis of the problem here. Let me pull a few plums out for you:

“Historic research is time-consuming and expensive, neither of which fits into the demands of the publishing industry … I think few non-historians appreciate just how long historic research takes. It’s not just a matter of accessing information as easily as you can through Wikipedia – you have to find the right source, the right tid-bit of information within that source and then fit it into the larger picture – and you have to do it over and over again, hundreds or thousands of times until you build up the big picture … if I paid a research assistant for all the information in my thesis, at a mere $15 per hour, it would’ve cost, at the very least, $64,000 … I cannot emphasise it enough: historic research is very, very expensive.”

That’s NZ dollars, of course, of which there are currently around two to the British pound. My personal freelance research rate is very considerably more than £7.50 an hour. But the OUP wasn’t even paying New Zealand rates, and the result was that at least one of “the world’s most prominent beer experts” simply copied his (inaccurate) work from one of his previous books and pasted those inaccuracies into his submission for the OCB.

Despite the massive caveats, however, I strongly believe it was right for the OUP to commission the book, which was very badly needed, right for them to appoint Garrett Oliver, a man as passionate as anybody on the planet about beer, and a charismatic ambassador for the cause, as editor in chief, and right for him to take on the task, which certainly went a long way to raising the profile of beer around the world: hey, it won the drinks category in the Andre Simon Food and Drink Awards, only the second beer book to do so in the 33 years the awards have been going, after Michael Jackson’s Beer Companion in 1993.

It is the most comprehensive reference book ever published about beer. It does encourage people to take beer seriously, to give it the respect it deserves. And if mistakes were made in the first edition – well, it was right for me to scream about it, even if some people got very upset, since my yelling at least got everybody’s attention focused. In addition, I like to believe that while Alan McLeod was the man who came up with the tremendous idea of the crowd-sourced OCBeer Wiki for corrections to the OCB to be brought together in one place, it might not have happened if I hadn’t raised the temperature around the book – and the Wiki will make it very difficult, hopefully, for the OUP to bring out a second edition that doesn’t have some serious revisions to at least some of the sections.

Meanwhile my work here is done: actually I completed the bulk of my corrections to the OCB back in May, but to be frank it’s feckin’ tedious looking out all the references to refute someone else’s inaccurate assertions, and once I’d finished “T” (600 words on corrections to the entry on “taxes”, 440 words on corrections to the entry on Truman’s brewery, and other corrections to the entries on table beer, three-threads and the tied house system) I gave it a rest for the summer and popped down to the “life” shop to get myself one. Yesterday I put up “W” (“Wales”, “weevils”, “Whitbread” and “Worthington” among others) – can’t find anything actually wrong in U, X, Y and Z so that’s it. However, I see that Ed Wray is now working through the Wiki adding his own corrections, which, since he’s a professional brewer, are considerably more technical than mine could be. Ed’s up to “D” (“diastase”, “dormancy in barley”) and looks to be doing an excellent job. I hope the OUP invites him to the launch party for the second edition.

About these ads

23 thoughts on “Last words on the Oxford Companion to Beer

  1. Drat. I wrote the California chapter. It’s my most embarssing oversight since I failed by French mock GCSE after I mistook the word ‘chausseurs’ for ‘chasseurs’ and then translated 800 words on why some French people wanted to ban shoemaking and not hunting.

    My French teacher returned the paper with the word “Cobblers” on it. Followed by the letter “F”.

    Even though OCB paid peanuts, they shouldn’t get monkeys. Apologies to all.

    That said, as always in these situations, I blame the editor.

    • “I blame the editor.”

      Absolutely. Tar and feathers at the very least, I say

      However, Ben, you are very, very far from the first person to write “underestimate” when they meant “overestimate”, it happens an amazing percentage of times, and I only spot it these days because I read about the phenomenon a couple of years back on the wonderful Language Log blog and therefore every time I read “underestimate” I always check to see if the writer didn’t actually mean “overestimate”. And I’d also bet that 95 per cent of readers won’t notice “underestimate” is wrong anyway.

  2. Where is Albany Ale? 250 plus years of brewing history in the U.S., totally ignored. The OCB is dead to me! Dead I tells ya’.

    I might be a bit biased, though.

  3. I’m with you that it’s good the OCB’s been produced, I’ve learnt stuff from it, but dearie me some of the howlers…

    I’ve now finished ‘E’ in adding comments to the wiki, but have now reached ‘Farnham (hop)’ which may take me some time.

  4. a barrel (a specific size of container, which varies from 31 to 36 barrels, depending on where you are and when you were)

    But how much does a barrel contain?

      • H**** D***b****’s entry on “barrel” in the OCB doesn’t mention anything about a barrel always meaning, in a brewing context, a specific size of cask: he clearly believes “barrel” and “cask” are simple synonyms. The OCB Wiki has an entry covering this error.

        • A typo, 31-36 gallons it should be, not barrels.

          I have never looked into this question of cask vs. barrel, but in Canada and the U.S. at least since the early 1800′s, barrel has replaced cask as the general term for beer and ale stored in wood and now metal containers. Cask here for beer, except in its technical real ale sense, sounds old-fashioned. Also, whiskey barrels have ranged from 40-52 U.S. gallons in the same era. Currently the standard is 52.

          Gary

          • Since we are commenting on things that should be accurate, I correct my own remark: the current U.S. whiskey barrel contains 53 gallons. Occasionally, I have seen statements that it is 52 gallons or 52.5, but most references, including sites that deal in barrels intended for aging as whiskey (generally bourbon), state that 53 gallons is the standard. It was less (48 gallons) during the initial part of WW II but changed as an economy measure.

            Gary

  5. Martyn, you and Ron must be really ****ed off by the fact that the fruits of your labours which are freely available and should be widely known by professional beer writers have been ignored in favour of folklore and hearsay. It’s not as if the facts are that difficult to unearth; people such as yourself and Ron have done much of the spadework for them.

    • Rosalind Ames is in fact Kate Jordan. A bit like when Jeff Bell was Sandy Dancer. I think she has dropped the pseudonym.

  6. Is there a ” wanker ” under W because there’s no shortage of beer bloggers who are unknowing experts in that field.

  7. This makes interesting points, and as an Historian myself the issue of the time and money historical research takes is definitely something that publishers don’t integrate well with.

    I’ve looked at a few of the corrections. I’ve already spotted at least one which corrects an entry but supplies erroneous facts itself. The entry on Russia lists the only beer museum in Russia as being in Chuvashia – this isn’t true, not least as there is a museum at Stepan Razin in St Petersburg (I’ve worked in its archives) – and posits some notion that Chuvashia is where the slavonic and scandinavian word for hops may originate – unlikely, as Humulus Lupulus as a latin name would seem to match the Russian Khmel and the Norwegian Humle rather closely. My point here is not to attack the corrections, but to make it clear that not all corrections may in fact be unproblematic themselves.

    • Well, “Humulus lupulus” isn’t the “Latin” name, it’s the botanical name, invented by Linnaeus, and the “humulus” bit he took from Scandinavian “humle”, which is why it looks like the Norwegian word for hop. There’s much argument over whether there IS a Latin word for “hop” – the “lupus salictarius” of Pliny MAY be the hop, but that’s not certain, and the Italian for hop, “lupulo”, MAY come from that, or it may be a mistake for “l’upulo”, via French “houblon”.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s